jueves, 29 de enero de 2015

Una fábula: The fox and the goat

Hoy 1º A ha estado revisando los números ordinales y cardinales con fichas de refuerzo. Cómo se escriben las fechas en una carta, en sus cuadernos de inglés, cómo pueden decir fechas importantes para ellos y para determinadas fiestas, días especiales del año, etc. También han aprendido cómo los meses del año pueden abreviarse en inglés aunque no todos. Además han practicado construir adverbios de modo a partir de adjetivos, añadiéndoles el sufijo -ly
En clase hemos leído una fábula con moraleja, la hemos traducido y tienen que intentar responder a unas preguntas de comprensión del texto este fin de semana en casa. Es importante la adquisición de vocabulario en contexto, en este caso los adjetivos que describen al zorro (cunning fox) frente a la cabra (foolish old goat) corresponden con la actuación de los animales en la fábula. El uso del gerundio en construcciones no personales : "While reaching" (mientras se estiraba ...)"Without stopping" (Sin pararse...), todo el texto ha sido explicado en clase para que puedan realizar su tarea de fin de semana.

Aprovecho para compartir la fábula de Esopo (Aesop's Fables) con todos los que leen este blog.

"While reaching down to drink the water in a well one day, a fox fell in. Try as he would, he would not get out again because the walls of the well were too high.
Not long after, a goat came along. Seeing the fox down there, he asked him  the reason why.
"I am enjoying the cool, pure water," replied the fox."Wouldn't you like to jump down to taste it?"
Without stopping to think, the foolish old goat jumped down. No sooner had he reached the bottom than the cunning old fox leaped on to his back and scrambled to the top.
Looking down at the unhappy goat, the fox laughed and said, "Next time, friend goat, be sure to look before you leap."


No hay comentarios:

Publicar un comentario